A Royal Enfield új, injektoros modelljei iránt világszerte megnőtt az érdeklődés. Ennek eredményeként a cég nemrégiben bejelentette, hogy terveik közt szerepel a gyártókapacitás növelése az indiai gyártósorokon.

Lassan egy éve teljes erőbedobással dolgoznak a munkások a motorkerékpárok összeszerelésén, a megnövekedett kereslet pedig nagyobb üzemet kíván.

Az elkövetkező három év során a bővítéssel a termelés akár megduplázódhat. A tervek szerint a 2010-es 52000 legyártott darabhoz képest a következő évben már 70000 új motor gördül majd le a szalagról, majd 90000, végül, 2013-ra akár évi 100000 motort is képesek lesznek elkészíteni.

A bővítés nem csak a mennyiségben, de a minőségben is megmutatkozik majd. Az új üzemben helyet kap majd egy festő stúdió, korszerűbb festő és összeszerelő eszközökkel látják majd el a munkásokat.

Az új modellek, amelyekben egy remek, modern blokk dolgozik, a híres, antik Royal Enfieldek stílusjegyeit is magukon hordozzák.

IWIWSatartlapGoogle bookmarkDel.icio.usTwitterLinkter.huvipstart.huDiggUrlGuru.huBlogter.hu

Hozzászólások  

 
+2 #16 VÁ: Bővül a Royal EnfieldYama750 2012-01-23 16:06
A munkás a leghasznosabbja a társadalomnak. Ezt mindenki tudomásul veheti, mert a munkás nélkül nincs szép csilivili újautó, a munkás nélkül nincs mirelitkaja meg hamburger úgy általában semmi kézzelfogható, megehető, kényelemfokozó, presztizsnövelő , stb. dolog. A "munkás" szónak igenis értéke van, jelentése: becsületes tevékenységből élő ember.
Idézet
 
 
0 #15 VÁ: Bővül a Royal Enfieldhelység kalapácsa 2012-01-23 10:37
a motor csodaszép, valóban ezért vagyunk itt. talán a legszebb...
egyébként magam is kétkezi munkából élek, éppen ezért sért a munkás szó. engem sért.
az hogy mást nem, ez már egy ujabb fejezet.
Idézet
 
 
0 #14 :)Zöld Piszok 2012-01-23 08:10
Szerintem höjén hangzott volna úgy a mondat, hogy "dolgoznak a dolgozók".Ez eleve azt feltételezte volna, hogy amúgy meg egész nap csak cigiszünet van mint egy kibaszott irodaházban ahol még nem láttam sem munkást sem dolgozó embert csak sok naplopót!
Idézet
 
 
+2 #13 VÁ: Bővül a Royal EnfieldYama750 2012-01-23 05:27
Egyébként szerintem ez egy baromi szép motor, csak hogy visszatérjünk az eredeti témához. :D
Idézet
 
 
0 #12 VÁ: Bővül a Royal EnfieldYama750 2012-01-23 05:25
Ennek se dolga, se munkája, hogy legyen ideje vitát nyitni erről... Kedves kalapácsosembör , ez motoros oldal, ahová munkások és dolgozók járnak, őket pedig nem zavarja egyik kifejezés sem. Van aki büszke arra, hogy dolga, és munkája is van. Ez nem ciki! Bár lehet a kalapácsosnak az, a viselkedése azt mutatja. Mert igen elegáns ahogy kihúzta magát a dolog/munka alól a magasan képzett netharcos, ugyanis nem fogalmazta át a megjelölt mondatokat jóindulatú vagy példamutató módon, csak szimplán osztja a bölcsészigét... a meló, az meg smafu! Ennek tényleg ciki dolgozni. Nah, most én is "tudományosan értelmeztem" a viselkedésed, így erre rápacsáltál. :D
Idézet
 
 
+1 #11 VÁ: Bővül a Royal Enfieldhelység kalapácsa 2012-01-22 00:59
igazad van. beszélek itt hülyeségeket.
a motorokhoz sehogy se jön. az alulképzett médiaszolgákhoz sem. a wikit is baromság volt bemásolnom, még megértetted volna a lényeget.
Idézet
 
 
+1 #10 VÁ: Bővül a Royal EnfieldPicar 2012-01-21 20:49
Javaslom, hogy legközelebb ne a Wikipédiából másold be a "tudományt" de ha mégis, akkor olvass tovább, mint az első bekezdés.
Pragmatika: "Alapvető kérdései tehát: Hogyan függ a jelek használata, illetve értelmezése a jelfelhasználók bizonyos jellemzőitől (például társadalmi hovatartozásátó l), állapotától; vagy a kommunikációs folyamat jellemzőitől."

Egyébként nem gondolom, hogy lealacsonyító lenne a munkás szó. Ez nem más, mint a Te belemagyarázáso d. Egyáltalán nem is értem, hogy miért lenne egy MOTOROKRÓL szóló cikk célja, hogy ledegradáljon bárkit is.

Én is voltam diákmunkás, nem nem diákdolgozó. Sőt, vannak szociális munkások, akik szintén nem szociális dolgozók.
Idézet
 
 
0 #9 Munkás=dolgozó???NaNa 2012-01-21 20:10
Köszönjük a kimerítő fejtegetést,de most hogy jutottunkide a motoroktól?

Akkor ezt a mondatot hogy kellene helyesen írni?:

"Lassan egy éve teljes erőbedobással dolgoznak a munkások a motorkerékpárok összeszerelésén "

a dolgozók dolgoznak? vagy a dolgozók azon tevékenykednek, hogy összeszereljék a motorokat??? A dolgozók naphosszat azzal vannak elfoglalva, hogy nehogy ledegradálják őket és munkásnak tekintsék (nevezzék) őket, ezéret inkább nem is szerelik össze a motorokat. :D
Idézet
 
 
+1 #8 VÁ: Bővül a Royal Enfieldhelység kalapácsa 2012-01-21 19:54
Ezek függvényében helytelen a munkás szó használata, vagy helytelen fordítása.
Idézet
 
 
+2 #7 VÁ: Bővül a Royal Enfieldhelység kalapácsa 2012-01-21 19:52
Az előzőekből jól látszik, hogy gyakorlatilag sértő, /és szemantikailag sem helytálló/ ilyen mondatszerkezet ben, felépítésben használni a munkás szót.

A pragmatika, mint szintén jól látszik, nem játszik jelen esetben, ezt ki is lőhetjük.

A magyar nyelv helyes használata kezd elsikkadni, úgy a tv ben, mint a rádióban, vagy az írott sajtóban.

A magyar nyelv a dolgozó szót ismeri, és használja, a munkás szó gyakorlatilag degradáló jelentéssel bír.
A munkás szó a társadalom egy alacsonyabb rendű tagjára utal.
Pl. senki nem azonosítja, vagy helyettesíti be a bíróságon dolgozó bírót a munkás szóval. Ha dolgozóról beszélünk, akkor lehet a bíróságon dolgozó bíró, / tehát dolgozó/, vagy az építkezésen dolgozó kőműves, /szintén ott dolgozó/, tehát dolgozó.
Ezek
Idézet
 

Szóljon hozzá!


Biztonsági kód
Frissítés

ivtm

rili_logo

Edinát oktatja:

autoplay-ati-autosiskola-

csajokamotoron-radio-200

Rózsaszín Motoros

BMW képek

Honda képek

Kawasaki képek

Suzuki képek

Yamaha képek

Termékeink az áruházban